Louez, des cieux, l'…ternel! Louez-le dans les lieux ÈlevÈs!
Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armÈes!
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les Ètoiles de lumiËre!
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui Ítes au-dessus des cieux!
Qu'ils louent le nom de l'…ternel; car c'est lui qui a commandÈ, et ils ont ÈtÈ crÈÈs.
Et il les a Ètablis perpÈtuitÈ et pour toujours; il a rendu son dÈcret, et il ne passera point.
Louez, de la terre, l'…ternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abÓmes!
Feu et grÍle, neige et vapeur, vent de tempÍte qui exÈcutes sa parole;
Montagnes, et vous, toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les Ëdres;
Animaux et tout le bÈtail, reptiles et oiseaux ailÈs;
Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;
Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens:
Qu'ils louent le nom de l'…ternel! car son nom seul est haut ÈlevÈ; sa majestÈ est au-dessus de la terre et des cieux.
Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, -des fils d'IsraÎl, le peuple qui est prËs de lui.
Louez Jah!
(Les gens ennuyeuse a le fois pour traduire le psaume en francais!)
Salut,
Argile
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
Is that a nice thing to do to me? you know it's been a while since I took french...
I can't read any of that but I can only assume you are quoting Psalm 148? In which case I will have to go look at it because my curiosity has been piqued.
Arthur says: "No one likes reading the Magna Carta, especially in French."
for the linguistically challenged i offer the translation - credits to cut, paste, and google translations. now the begged question - why does clay want to rent these things? why not lease? can they be that expensive that some kind of lay-away or payment plan can't be worked out? And, what's a "ternel"? sounds deadly.
Psalm 148 Rent, of the skies, it... ternel! Rent it in the ÈlevÈs places! Rent it, you, all its angels! Rent it, you, all its armÈes! Rent it, sun and the moon! Rent it, you, all Ètoiles of lumiËre! Rent it, skies of the skies, and you, water which Ítes above the skies! That they rent the name of... the ternel; because it is him which has commandÈ, and they have ÈtÈ crÈÈs. And it has them Ètablis perpÈtuitÈ and for always; it returned its dÈcret, and it will not pass. Rent, ground, it... ternel, you, monsters of water, and you, all the abÓmes! Fire and grÍle, snow and vapor, wind of tempÍte which exÈcutes its word; Mountains, and you, all hills, fruit trees, and all Ëdres; Animals and all the bÈtail, reptiles and birds ailÈs; Kings of the ground and all the people, princes and all the judges of the ground; Young men and virgins too; you, old men, with young people: That they rent the name of... the ternel! because its name alone is high ÈlevÈ; its majestÈ is above the ground and the skies. And it will exaltera the horn of its people, the praise of all its saints, - wire of IsraÎl, the people which are prËs of him. Rent Jah! (people tedious A the time to translate the psalm into French!) Hello, Clay
Wow, Jake that is exactly why you don't trust google translator. Louez-le is supposed to be "Praise Him." Tedious at the end is translated bored. Salut, my close is used for hello and good-bye. Honestly I don't know why all the E's are capitalized, but thats how it was in the french bible.
oh.
i thought "Rent it, you heavens!" was a clever declaration. something anakin might scream during the movie, no?
Post a Comment